![]() ![]()
Transgentaro |
|
eo - Esperanto |
af - afrikaans |
ar - العربية |
be - беларуская |
bg - български |
bn - বাংলা |
ca - catalá |
cs - čeština |
da - dansk |
de - Deutsch |
el - Ελληνικά |
en - English |
es - español |
et - eesti |
fi - suomi |
fr - français |
he - בריעת |
hr - hrvatski |
hu - magyar |
is - íslenska |
it - italiano |
ja - 日本語 |
ko - 한국어 |
ku - kurdî |
lt - lietuvių |
lv - latviešu |
mk - македонски |
nl - nederlands |
no - norsk |
pl - polski |
ps - پښتو |
pt - português |
ro - română |
ru - русский |
sk - slovenčina |
sl - slovenščina |
sq - shqip |
sr - српски |
sv - svenska |
tr - türkçe |
uk - українська |
ur - اردو |
vi - tiếng việt |
yi - ייִדיש |
zh - 中文 |
|||||
eo: Ni proponas, ke en niaj domoj kaj kluboj eksonu retro-kanzonoj. En la jaroj 1925-1975 (erao de nigraj diskoj kaj gramofonoj) la tuta Eŭropo aŭskultis la samajn kanzonojn en siaj naciaj versioj. Nuntempe junularo el diversaj landoj ankaŭ aŭskultas la samajn kanzonojn, sed bedaŭrinde nur en la angla versio.
Multaj personoj serĉas sur YouTube kanzonojn el la tempo de juneco sia, de gepatroj aŭ avoj, sed nekonante precizan titolon kaj nomon de kantisto, ili erarvagas. Tie ĉi oni trovos dosierojn por 42 lingvoj, en ĉiu kanzonoj ordigitaj alfabete kun jenaj informoj: komponisto, jaro de ekesto, origina titolo, diverslingvaj versioj kun informoj pri aŭtoro de la teksto kaj plenumantoj de tiu versio (tio kion eblis ĝis nun trovi). Sur tiu paĝo oni trovos ankaŭ ligilon al kolektiva paĝo, kaj sur ĝi ligilojn al listoj de komponistoj, kantistoj kaj tekstistoj.
Bonvolu viziti ankaŭ niajn paĝojn sur Fejsbuko:
Eŭropa Kanzonamikaro
https://www.facebook.com/E%C5%ADropa-Kanzonamikaro-134840846581742 (803
fanoj)
Vesperoj ĉe Kandelbrilo
https://www.facebook.com/Wieczory-przy-blasku-świec-La-vesperoj-ĉe-kandelbrilo-210317669030410
(451 fanoj)
Kanzono en Silezio)
https://www.facebook.com/esperanto.vroclavo/ (2732 fanoj)
be: Таму мы прапануем, каб у нашых дамах і клубах загучала еўрапейская рэтра песня. У гады 1925-1975 (эра чорных пласцінак і грамафонаў) ва ўсёй Еўропе былі пачутыя тыя ж песні ў іх нацыянальных версіях. Зараз моладзь з розных краін слухае таксама тыя ж песні, на жаль, толькі ў ангельскай версіі.
Многія людзі шукаюць на Youtube песні з часу маладосці, сваёй, іх бацькоў ці бабулі і дзядулі, але не ведаючы дакладнага тытула і імя спевака, ідучы на дотик..Тут сустракаюцца файлы для 42 моў, з песнямі размешчанымі ў алфавітным парадку, з наступнай інфармацыяй : кампазітар, год паходжання, выхадны тытул, версіі на розных мовах з інфармацыяй пра аўтара тэксту і спевакі гэтай версіі (тое, што змагло б быць яшчэ знойдзеных). На гэтай старонцы вы знойдзеце таксама спасылкі на старонку з агульным спісам ўсіх песень, і на тым жа спасылкі ў спісы кампазітараў, спевакоў і аўтараў слоў.
Наведайце таксама нашу старонку Facebook https://www.facebook.com/Wieczory-przy-blasku-świec-La-vesperoj-ĉe-kandelbrilo-210317669030410 (403 прыхільнікаў)
Belorusa versio de kanzonoj |
♫ = muziko
♦-pl = polaj vortoj
А
Б
В
Г
Гэй саколы (uk: Гей,Соколи!)
♫ podola popola melodio be Гэй саколы de en eo es fr it pl Hej, sokoly! uk Гей,Соколи! ♦ ua-vortoj: Томаш
Падура (Tomasz Padura 1801-1871) |
Д
ДЖ
ДЗ
Е
Ё
Ж
З
І
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Ю
Я
|