Transgentaro
Translimaj gentoj

Esperanto

беларуская мова

čeština

Deutsch

English

español

français

italiano

polski

português

slovenčina

українська мова

 

Mikrogranty ‒ Program ESK Wrocław 2016

Genealogio de kanzono
Diverslingvaj versioj de malnovaj ŝlagroj
(kompilata de Edward Wojtakowski
©)
      
Versioni in varie lingue di vecchi canzoni di successo • Різні мовні версії старих хітів
Versões de velhas canções de sucesso em várias línguas • Różnojęzyczne wersje starych przebojów
Versions des vieux chansons en vogue en différentes langues • Rôzne jazykové verzie starých šlágrov
Verschiedene Sprachversionen von alten Schlagern • Versiones de viejas canciones de éxito en varios idiomas
 Různé jazykové verze starých šlágrů • Розныя моўныя версіі старых хітоў • Various language versions of old hits

 

eo - Esperanto

af - afrikaans

ar - العربية

be - беларуская

bg - български

bn - বাংল

ca - catalá

cs - čeština

da - dansk

de - Deutsch

el - Ελληνικά

en - English

es - español

et - eesti

 fi - suomi

fr - français

he - בריעת

hr - hrvatski

hu - magyar

is - íslenska

it - italiano

ja - 日本語

ko - 한국어

ku - kurdî

lt - lietuvių

lv - latviešu

mk - македонски

nl - nederlands

no - norsk

pl - polski

 ps - پښتو

pt - português

ro - română

ru - русский

sk - slovenčina

sl - slovenščina

sq - shqip

sr - српски

sv - svenska

tr - türkçe

uk - українська

ur - اردو

vi - tiếng việt

yi - ייִדיש

zh - 中文

         

enhavo

kanzonistoj

komponistoj

tekstistoj

kantaŭtoroj

tekstoj

       

 

певачи

композитори

аутори текста

сингер-сонгвритерс

текстови

       

eo: Ni proponas, ke en niaj domoj kaj kluboj eksonu retro-kanzonoj. En la jaroj 1925-1975 (erao de nigraj diskoj kaj gramofonoj) la tuta Eŭropo aŭskultis la samajn kanzonojn en siaj naciaj versioj. Nuntempe junularo el diversaj landoj ankaŭ aŭskultas la samajn kanzonojn, sed bedaŭrinde nur en la angla versio.

   Multaj personoj serĉas sur YouTube kanzonojn el la tempo de juneco sia, de gepatroj aŭ avoj, sed nekonante precizan titolon kaj nomon de kantisto, ili erarvagas. Tie ĉi oni trovos dosierojn por 45 lingvoj, en ĉiu kanzonoj ordigitaj alfabete kun jenaj informoj: komponisto, jaro de ekesto, origina titolo, diverslingvaj versioj kun informoj pri aŭtoro de la teksto kaj plenumantoj de tiu versio (tio kion eblis ĝis nun trovi). Sur tiu paĝo oni trovos ankaŭ ligilon al kolektiva paĝo, kaj sur ĝi ligilojn al listoj de komponistoj, kantistoj kaj tekstistoj.

sr: Стога предлажемо да се у нашим домовима и клубовима звучало Европској ретро песму. У годинама 1925-1975 (евиденција црна ере и грамофона) у Европи су се чули исту песму у својим националним верзијама. Сада млади људи из различитих земаља и чују исте песме, нажалост, само у енглеској верзији.

    Многи људи траже песама на Иоутубе још од младости, својим, њиховим родитељима или баке и деке, али не знам тачан назив и име певача, иде у сусрет дотик..Тут датотеке за 40 језика, са песмама постављеним по абецедном реду, следеће информације : композитор, година порекла, Соурце титле, верзија на различитим језицима са информацијама о аутору текста и певача ове верзије (шта још може наћи). На овој страници ћете наћи линкове ка страници једне листе песама, а на истом линку на листи композитора, певача и аутора речи.

Bonvolu viziti ankaŭ niajn paĝojn sur Fejsbuko • Посетите нас на Фацебоок:
Eŭropa Kanzonamikaro  https://www.facebook.com/E%C5%ADropa-Kanzonamikaro-134840846581742 (803 fanoj)
Vesperoj ĉe Kandelbrilo https://www.facebook.com/Wieczory-przy-blasku-świec-La-vesperoj-ĉe-kandelbrilo-210317669030410 (451 fanoj)
Kanzono en Silezio) https://www.facebook.com/esperanto.vroclavo/ (2732 fanoj)

Serba versio de kanzonoj

♫ = muziko
♦-pl = polaj vortoj ktp

А

 

Б

 

В

 

Г

 

Д

 

Ђ

 

Е

 

Ж

 

З

 

И

 

Ј

 

К

Kada padne prvi sneg (ro: Sanie cu zurgălăi)  ♫ Robert Stein (1937)

de

en Johnny is the boy for me    ♦ en-vortoj:
    Mary Ford

eo Marko estas bluokula    ♦ eo-vortoj: Edward Wojtakowski

es

fr Johnny tu n'es pas un ange   ♦ fr-vortoj: Francis Lemarque
    Edith Piaf  ?? Vaya con Dios, Gilda Giuliani, Chantal Câlin, Charlotte Yanni , Candan Erçetin etc.

it

pl Johnny oczy ma niebieskie
    Jadwiga Prolińska

ro Sanie cu zurgălăi
     Maria Lataretu

sr Kada padne prvi sneg   ♦ sr-vortoj: ?
    Zvonko Bogdan

 
Каћуша (ru: Катюша)   ♫ Matvej Blanter

eo Katjuŝa    ♦ eo-vortoj: Edward Wojtakowski (1970)

cs Kaťuša    ♦ cs-vortoj: J. Urban

de

en Katyusha    ♦ en-vortoj:

es

fr Katioucha    ♦ fr-vortoj:

hu Katyusa    ♦ hu-vortoj:

it Fischia il vento    ♦ it-vortoj: Felice Cascione (1943)

pl Katiusza    ♦ pl-vortoj: Bogdan Żyranik

ru Катюша    ♦ ru-vortoj: Miĥail Isakovskij

sl Katjuša    ♦ sl-vortoj:

sr Каћуша    ♦ sr-vortoj:

 
 

Л

 

Љ

 

М

Mala Senjorita  (en: Teenage Senorita)  ♫ Bobby Weinstein

de

en Teenage Senorita   ♦ en-vortoj: B.Barberis
     Teddy Randazzo • Victor Wood • Jimmy Dee

eo Juna senjorita   ♦ eo-vortoj:
      Diego Varagić (1965)
      eo: Radio-Televizija Beograd EP 50278 ESP, Format: Vinyl, 7", 45 RPM, EP, Mono, Jugoslavio 1965. Disko eldonita okaze de la Kvina Festivalo de Esperantistoj, Bela Palanka 4/5.07.1965
      sr: Povodm Petog festivala esperantista u Beloj Palanci 4/5.07.1965

es

fr

it

pl

sr Mala Senjorita     ♦ sr-vortoj: Miodrag Jakovljević
    Diego Varagić (1965)
    PGP Radio-Televizija Beograd ‎– EP 50278, Format: Vinyl, 7", 45 RPM, EP, Mono, Jugoslavio 1965

 

Н

Ne, ne žalim ni za čim (fr: Non, je ne regrette rien)    ♫ Charles Dumont (1956)

de Nein, ich bereue nichts
     Vicky Leandros (2010)

de Nein, es tut mir nicht leid
     Mireille Mathieu (1985)

en No regrets
    Edith Piaf • Bad Boys Blue (1989)

eo Ne, mi bedaŭras nenion   ♦ eo-vortoj: Tiery

es No me que puedo quejar
    Dalida

fr Non, je ne regrette rien   ♦ fr-vortoj: Michel Vaucaire
   Edith Piaf (1959)

hr Ne oplakujem
    Tereza Kesovija (1962). • Ana Štefok (1964)

it No dico no
   Dalida

pl Nic a nic
    Dorota Lulka

sl Ne, ni mi žal
   Aleš Polajnar (2014)

sr Ne, ne žalim ni za čim
    Lola Novaković (1964)

sv Nej, jag ångrar ingenting
     Anita Lindblom (1961) • Gun Sjöberg (1966)

 

О

Ostaviću svoju majku (el:  Θ' αφήσω τη μανούλα μου )   ♫ Μίκης Θεοδωράκης (Mikis Theodorakis)   

de

en

el Θ' αφήσω τη μανούλα μου (T'afiso tin manoula mou)    ♦ el-vortoj: Δημήτρης Χριστοδούλου (Dimitris Christodoulou)
    Γ. Μπιθικώτσης & Κ. Θύμη (Grigoris Bithikotsis, Keti Thimi, 1959)

eo Forlasos mi la panjon
     Diego Varagić (1965)
      eo: Radio-Televizija Beograd EP 50278 ESP, Format: Vinyl, 7", 45 RPM, EP, Mono, Jugoslavio 1965. Disko eldonita okaze de la Kvina Festivalo de Esperantistoj, Bela Palanka 4/5.07.1965
      sr: Povodm Petog festivala esperantista u Beloj Palanci 4/5.07.1965

es

fr

it

pl

sr Ostaviću svoju majku    ♦ sr-vortoj: Miodrag Jakovljević
    Diego Varagić (1965)
     PGP Radio-Televizija Beograd ‎– EP 50278, Format: Vinyl, 7", 45 RPM, EP, Mono, Jugoslavio 1965

 

П

 

Р

 

С

 

Т

Tango italiano (it: Tango italiano)   ♫ Gualtiero Malgoni (Walter Malgoni)

de Tango italiano
     Angelina Monti

en

eo

es Tango italiano
     Jose Luis Campos Tejada

fr Tango italiano
    Milva

it Tango italiano
   Connie Francis • Claudio Villa • Luciano Tajoli • Milva • Bruno Pallesi • Walter Malgoni • Sergio Bruni

pl Tango italiano
    Irena Santor

sr Tango italiano
    Lola Novaković

 
Ti voliš drugoga (en: You've done it again little girl)  ♫ G. Gordon

de

en You've done it again little girl
      The Cherokees (1964)
    

eo Ripetis vi ĝin, etulin'
     Diego Varagić (1965)
      eo: Radio-Televizija Beograd EP 50278 ESP, Format: Vinyl, 7", 45 RPM, EP, Mono, Jugoslavio 1965. Disko eldonita okaze de la Kvina Festivalo de Esperantistoj, Bela Palanka 4/5.07.1965
      sr: Povodm Petog festivala esperantista u Beloj Palanci 4/5.07.1965

es

fr

it

pl

sr Ti voliš drugoga    ♦ sr-vortoj: Miodrag Jakovljević
    Diego Varagić (1965)
    PGP Radio-Televizija Beograd ‎– EP 50278, Format: Vinyl, 7", 45 RPM, EP, Mono, Jugoslavio 1965

 
To su bili ti dani  (en: Those were the days)  ♫ Boris Fomin (1924)

bn Sei Rongin Dinguli   ♦ bn-vortoj: Ranjan Prasad
     Concord Trio (Madhusree, Madhurita, Amrita)

cn 往日的時光 (Wǎngrì de shíguāng)
    Teresa Teng (Tajvano)

cs Dál stále jde ĉas
    Zdenka Lorencová

da De glade år   ♦ da-vortoj: Victor Skaarup
     Gitte Hænning

de An jenem Tag   ♦ de-vortoj: ?
    Dunja Rajter • Dalida

de Superjeile Zick   ♦ de-vortoj: ?
     Brings

el χαμενα ονειρα (Xamena Oneira)   el-vortoj: Θανάσης Τσόγκας (Thanási̱s Tsónkas)
    ζωη κουρουκλη (Zoi Kouroukli) • Leandros

en Those were the days    ♦ en-vortoj: Gene Raskin
    Mary Hopkin • Hermes House Band • Sandy Shaw

eo Ravegaj tagoj ĉi   ♦ eo-vortoj: Edward Wojtakowski (1969)

eo La gajaj tagoj  ♦ eo-vortoj: Corinne Engelmann
     Alberta Casey

es Qué teimpo tan feliz   ♦ es_vortoj: ?
    Rosa Morena • Gigliola Cinquetti • Teréz Harangozó

es Qué teimpo tan feliz   ♦ aliaj es_vortoj: ?
     Matt Monro • Tormenta

es Esos fueron los días   ♦ es-voeroj: ?
    Los Rockin Devil's

fi Oi niitä aikoja  ♦ fi-vortoj: ?
   Päivi Paunu

fi Voi näitä aikoja  ♦ fi-vortoj: Reino Orasmala
    Eija Merilä

fr Le temps des fleurs   ♦ fr-vortoj: Eddy Marnay
   Dalida • Sandy Shaw

fr Il faut s'aimer plus fort   ♦ fr-vortoj: Rosario Marino-Atria
    Sandra Kim

he כאלה היו הימים (ka'ele hayou hayamim)   ♦ he-vortoj: Mickey Hartby
    Shuli Natan • Avi Toledano

hr Gdje su dani ti  ♦ hr-vortoj: ?
    Zdenka Vučković

hr Ajnc, cvaj draj  ♦ hr-vortoj: ?
    Vatrogasci

hu Azok a szép napok   ♦ hu-vortoj: ?
     Teréz Harangozó

hu Ábrándos szép napok   ♦ hu-vortoj: ?
     Dolly Roll

it Quelli erano giorni   ♦ it-vortoj: Dalano
   Gigliola Cinquetti • Dalida

jp 悲しき天使 (Омоидасу-ва ано хи-но кото)   ♦ jp-vortoj: ?
    Niizuma Seiko

lt Kelelis tolimas   ♦ lt-vortoj: ?
    Virgis Stakėnas

nl Dit is vast weer zo'n dag   ♦ nl-vortoj: Christill
    Sandra Kim

nl Dit wordt mijn dag    ♦ nl-vortoj: Manfred Jongenelis
    Wendy Van Wanten

pl To były piękne dni    ♦  pl-vortoj: Karol Sękowski
    Halina Kunicka

pl To były piękne dni    ♦ pl-vortoj: ?
    Wiesława Drojecka

pl Znowu Ciebie mam   ♦  pl-vortoj: ?
    Violetta Villas

pl Miłością znów żyję   ♦ pl-vortoj: Violetta Villas
    Violetta Villas

pl: Droga   ♦ pl-vortoj: ?
     Jonasz Kofta

ps Zeba Negaram (زيباتكارم)   ♦ af-vortoj: ?
     Ahmad Zahir (احمد ظاهر)

pt Primavera do amor   ♦ pt-vortoj: ?
     Natercia Barreto

pt Aqueles Tempos    ♦ pt-vortoj: ?
     Joelma

ro Azi vreau sa rad din nou ♦ ro-vortoj: Margareta Pâslaru
     Margareta Pâslaru

ru Дорогой длинною  ♦  ru-vortoj: Konstantin Podrevskij
    Manca Izmajlova • Нани Брегвадзе

sk Kokotik jarabi   ♦ sk-vortoj: ?
    Tatiana Hubinská

sl To so bili dnevi    ♦ sl-vortoj: ?
    Milan Ferlež

sr To su bili ti dani   ♦ sr-vortoj: ?
    Radmila Karaklajić

sv Ja, det var då    ♦ sv-vortoj: Olle Bergman
     Lena Hansson

tr Bu Ne Biçim Hayat   ♦ tr-vortoj: ?
    Ajda kaj Semiramis Pekkan

tr Gönül Turgut    ♦ tr-vortoj: ?
    Üzüntüyü Bırak kaj Yaşamaya Bak

uk Бричка (Дорогой длинно)   ♦ uk-vortoj: ?
     Андрей Светлов

ur  Mein teray liyay Baichain   ♦ ur-vortoj: ?
     Alamgir

vn Nhu la thu vang   ♦ vn-vortoj: ?
     Ngoc Ha

 

Ћ

 

У

Ukradene ruže (el: Θα κλέψω τα τριαντάφυλλα )   ♫ Μίκης Θεοδωράκης (Mikis Theodorakis)   

de

el Θα κλέψω τα τριαντάφυλλα (Ta klepso ta triandafila)
    Δήμου Πατρέων • Μίμης Πλέσσας

en

eo Mi ŝtelos viajn rozojn ♦ eo-vortoj: 
      Diego Varagić (1965)
      eo: Radio-Televizija Beograd EP 50278 ESP, Format: Vinyl, 7", 45 RPM, EP, Mono, Jugoslavio 1965. Disko eldonita okaze de la Kvina Festivalo de Esperantistoj, Bela Palanka 4/5.07.1965
      sr: Povodm Petog festivala esperantista u Beloj Palanci 4/5.07.1965

es

fr

it

pl

sr Ukradene ruže   ♦ sr-vortoj: Miodrag Jakovljević
    Diego Varagić (1965)
    PGP Radio-Televizija Beograd ‎– EP 50278, Format: Vinyl, 7", 45 RPM, EP, Mono, Jugoslavio 1965

 
(Una) Paloma blanca (en: Una paloma blanca)    ♫ George Baker (1975) En filmoj: The Executioner's Song (1982) • Vet Hard (2005)

af My klein wit duifie

bg Палома Бланка
     Трио "Синхрон" (Ст. Гигов, В. Цокова, Г. Бейков)

cs Una paloma blanca
    Věra Špinarová (1976)

cs Být sluncem na tvých víčkách
    Zdeněk Mann

da Una paloma blanca
     Bjørn Tidmand

de Una paloma blanca
    Nina & Mike

en Una paloma blanca
    Demis Roussos •  Slim Whitman • Jonathan King • Säwes

en Una Panoonah Banka
     Edward Regan Murphy

eo Unu kolombo blanka

es Una paloma blanca
   La Pandilla

fi Una paloma blanca
    Katri Helena • Kisu •  Aaron • Jukka Kuoppamäki •Matti & Teppo

fr Una paloma blanca
   Patricia Lavila

hr Pekara
    Vatrogasci (1973)

hu Fehér Galamb
    Korda György

it Una paloma blanca
   Patricia Lavila

nl Oh, Mijnen Blauwe Geschelpte
    De Strangers

nl Dromen van verre stranden
   Willy Sommers (2012)

no Una paloma blanca
     Hans Petter Hansen

pl Una paloma blanca
   Justyna & Piotr

pt Uma pombinha branca
     Joelma da Silva Mendes

sr (Una) Paloma blanca
   Slavko Perović

sv Una paloma blanca
     Siw Malmkvist • Säwes

 

Ф

 

Х

 

Ц

 

Ч

 

Џ

 

Ш

 

lernu! је вишејезичнi сајт који има за циљ да информише
све кориснике интернета да науче есперанто лако и бесплатно на овај начин.
https://lernu.net/sr
http://kurso.com.br/index.php?sr
Есперанто је језик веома погодан за међународно споразумевање.