Euromozaika
Poliglota Klubo • Klub Poligloty

Esperanto

беларуская мова

čeština

Deutsch

English

español

français

italiano

polski

português

slovenčina

українська мова

 

01 ‒ filmetoj
02 ‒ rakontoj
03 ‒ poezio
04 ‒ epigramoj
05 ‒ anekdotoj

06 ‒ anagramoj
07 ‒ spritaĵoj
08 ‒ humoraĵoj
09 ‒ proverbaro
10 ‒ sentencoj
11 ‒ vesperoj
12 ‒ karaokeoj kfn
13 ‒ karaokeoj mp4
14 ‒ kantotekstoj
15 ‒ kanzonludoj jar
16 ‒ aŭdiolibroj
17 ‒ cifereclibroj
18 ‒ retradio
19 ‒ enciklopedio
20 ‒ eo-kantoj
21 ‒ vortludoj de AE
22 ‒ vortludoj jar
23 ‒ bildvortaro
24 ‒ bildoj de AE
25 ‒ eo-vortoj
26 ‒ esperanto
27 ‒
28 ‒ kursoj
29 ‒ čeština
30 ‒ Deutsch
31 ‒ español
32 ‒ English
33 ‒ français
34 ‒ italiano
35 ‒ polski
36 ‒ português
37 ‒ slovenčina
38 ‒ беларуская
39 ‒ українська
40 ‒
 
Transgentaro Fejsbuko - grupo Fejsbuko - paĝo genealogio de kanzonoj retrokanzonoj malnova kino
 

Esperantaj kantoj alfabete
Piosenki alfabetycznie

Kantoj laŭteme
Piosenki tematycznie

Kantistoj
Piosenkarze

Kantaŭtoroj
Pieśniarze

Diskoj laŭjare
Płyty według lat wydania

Diskoj laŭlande
Płyty według krajów

Diverslandaj albumoj
Albumy z różnych krajów

el Brazilo

el Francio

el Germanio

el Nederlando

el Pollando

el Ruslando

el Svedio

el Usono

   

Kristnaskaj kantoj
Kolędy

Rok-kanzonoj
Piosenki rokowe

Esperantaj kantaroj
Śpiewniki esperanckie

Muzika
ligilaro

Tekstistoj
Tekściarze

Tradukitaj kanzonoj
Piosenki przetłumaczone

Videofilmetoj
Videoklipy

Listo de kanzonoj kun esperantlingvaj tekstoj (nesurdiskigitaj)

Subaj tradukoj migras inter esperantistaro, sed ili ĝis nun ne estis surdiskigitaj kaj ne troviĝas en kantaroj.

Titolo esperanta Titolo originala L   Muziko Originala
teksto
Esperanta
traduko
Adaĝo kante Adagio cantabile pl   Janusz Popławski Jacek Grań Edward Wojtakowski
Amon atendas mi Czekam na miłość pl   Andrzej Korzyński Andrzej Tylczyński Edward Wojtakowski
Anĝelo mia nun estu vi Bądź mym Aniołem     Robert Gliński Krzysztof Drynda Edward Wojtakowski
Anna Maria Anna Maria pl   Seweryn Krajewski Krzysztof Dzikowski Edward Wojtakowski
            Edward Wojtakowski
Belega kantistino Prześliczna wiolonczelistka pl   Andrzej Zieliński Wojciech Młynarski Edward Wojtakowski
Blovorkestroj
(w Pola Esperantisto 3/1971)
Orkiestry dęte pl   W. Rzeczkowska J. Stanisławski Algis Vizgirdas
Blua for' W siną dal pl   Jerzy Matuszkiewicz Jan Gałkowski
Bogusław Choiński
Edward Wojtakowski
Bluokulino Niebieskooka pl   Henryk Klejne Roman Sadowski Edward Wojtakowski
Brulas fajrej' arbare Płonie ognisko w lesie     Jacopo Goffrodo Ferrari nekonata Józef Mielcarek
Brulas fajro kaj muĝas arbaro   pl       Józef Toczyski
La cigana balado Cygańska ballada pl   Edward Pałlasz Maria Terlikowska Edward Wojtakowski
La cigana balado Cygańska ballada pl   Edward Pałlasz Maria Terlikowska Halina Kuropatnicka
Ĉiam plu estu suno Пусть всегда будет Солнце
Zawsze niech będzie słońce (Traduko de )
ru
pl
  Аркадий Островский
Arkady Ostrowski
Лев Ошанин
Lew Oszanin
Roman Dobrzyński
Ĉio nun diras, ke vi min ekamis   pl   Andrzej Zieliński Wojciech Młynarski Edward Wojtakowski
Ĉu la vals'? Czy to walc? pl   Adam Skorupka
Wł. Kruszyński
Jan Zalewski Edward Wojtakowski
Ĉu vi min rememoras?           Edward Wojtakowski
Ĉumbalalajko       popola jida melodio Zbigniew Stawecki Teodor Konopka (1968)
De l'arboj la verdaĵ' Zielone liście drzew pl   Edward Pałłasz A. Bianusz Edward Wojtakowski
Eĥo   pl   Henryk Jabłoński   Roman Dobrzyński
Ekfloretis blanka roza flor'
(en „Per kanto al Esperanto“)
Rozkwitały pąki białych róż pl   Mieczysław Kozar-Słobódzki Kazimierz Wroczyński Edward Wojtakowski
Por Vi ekmankis la loko
(En Betleĥema gastejo)
(en „Adoru“ p. 572)
Nie było miejsca dla Ciebie pl   Edward Wojtakowski
En blu', farbita je blu' Nel blu, dipinto di blu it   Domenico Modugno Domenico Modugno
F. Migliacci
Luigi Minnaja
Foru Joĉjo fenestreton Odejdź Jasiu od okienka pl   Feliks Nowowiejski   Edward Wojtakowski
Ĝi ankaŭ ekravos vin Polubisz to, co ja... pl   Edward Spyrka Anna Markowa Edward Wojtakowski
Ho, belokulino Takie ładne oczy pl   Seweyn Krajewski Marek Dagnan Edward Wojtakowski
Iam certe kunigos nin sort' Kiedyś przecież spotkamy się znów pl   Andrzej Korzyński Andrzej Tylczyński Edward Wojtakowski
Jaroj kelkdek pasos for Za trzydzieści parę lat pl   Adam Skoripka Jan Pietrzak Edward Wojtakowski
Johny           Edward Wojtakowski
Kanjo Kasia pl   Ryszard Poznakowski Józef Kleyne Edward Wojtakowski
Kanzono pri najbaro Наш сосед
Piosenka o sąsiedzie (Traduko de Zbigniew Stawecki)
ru
pl
 
  Борис Потемкин
Borys Potiomkin
 
Борис Потемкин
Borys Potiomkin
 
Edward Wojtakowski
Katjuŝa Катюша

Katiusza
ru
 
  Матвей Исакович Блантер
Matwiej Blanter
Михаил Васильевич Исаковский
Michaił Isakowski
Edward Wojtakowski
Kie poploj bruantaj Gdzie szumiące topole pl   Piotr Figiel Janusz Kondratowicz Edward Wojtakowski
La kor' en tornistro Serce w plecku     Michał Zieliński (1933) Michał Zieliński (1933) Marian Tyszkiewicz (1968)
Krakova knabeto Krakowiaczek pl   Stanisław Moniuszko E. Wasilewski Szymon Wejland &
Edward Wojtakowski
La blankaj rozoj Rozkwitały pąki białych róż pl   Mieczysław Kozar-Słobódzki   Edward Wojtakowski
La ciganaro pl: Cyganeria         Roman Dobrzyński
La infanoj de Pireo
Dzieci Pireusu
el
pl
 
Manos Hadijakis
  Edward Wojtakowski
La infanterio Piechota pl       Edward Wojtakowski
La kor' en tornistro Serce w plecaku pl   Michał Zieliński (1933) Michał Zieliński (1933) Marian Tyszkiewicz
La lasta dimanĉo To ostatnia niedziela pl   Jerzy Pertersburski Z. Friewald Edward Wojtakowski
La marioneto Puppet on the string
Marionetka (Traduko de Wojciech Młynarski)
en
pl
  B. Martini kaj P.Vovlter   Roman Dobrzyński
La ruĝaj papavoj Czerwone maki pl   Alfred Schutz (Al Suito) Feliks Konarski Edward Wojtakowski (1969)
La vistulaj gondolistoj Gondolierzy znad Wisły pl   Seweryn Krajewski Krzysztof Dzikowski Edward Wojtakowski
Luba – Luboĉka Luboczka pl   Krzysztof Krawczyk Marta Bellan Edward Wojtakowski
Mi hodiaŭ vin ne venos
(w Pola Esperantisto 4/1971)
Dziś do ciebie przyjść nie mogę pl   Lech Budrecki Ireneusz. Kanicki Edward Wojtakowski
Migras ĉaroj en kolora karavano
(en Pola Esperantisto 1/1971)
Jadą wozy kolorowe pl   Stefan Rembowski Jerzy Ficowski Andrzej Pettyn
Milito, milinjo Wojenko, wojenko pl       Edward Wojtakowski
Ne forviŝu larmojn Nie ocieraj łez pl   Halina Żytkowiak Marta Bellan Edward Wojtakowski
Ne revenos vi jam   pl   Czesław Wydrzycki-Niemen Jacek Grań Edward Wojtakowski
Panjo Mamma it   C.A. Bixio B. Cherubini Luigi Minnaja
Pluv' aŭtuna Deszcz jesienny pl   Marian Matuszkiewicz M. Matuszkiewicz Edward Wojtakowski
Por la flor' purpura Po ten kwiat czerwony pl   Jerzy Wasowski Bronisław Brok Edward Wojtakowski
Printempa ĉerisarbar' Ceriser rose et pommier blanc
Wiśniowy sad
fr
pl
  Louis Guglielmi Jacques Laure Józef Mielcarek &
Edward Wojtakowski
Promesoj Obietnice pl   Andrzej Zawadzki Jadwiga Urbanowicz Edward Wojtakowski
             
Ravegaj tagoj ĉi Those were the days
(pl: To były piękne dni)
en
pl
  Melodia ludowa
opr. Raskin
  Edward Wojtakowski
Revoj Marzenia pl   Marek Grechuta Marek Grechuta Edward Wojtakowski
Se la aventur', nur Varsovie Jak przygoda to tylko w Warszawie pl   Tadeusz Sygietyński L. Starski Edward Wojtakowski
Sed venos tag' Somewhere, my love
(z filmu „Doktor Żiwago“)
en   Maurice Jarre Paul.Francis Webster Edward Wojtakowski (1968)
Soldato volis esti mi junaĝe Gdy chciałem być źołnierzem pl   ZbigniewPodgajny Piotr Janczerski
K. Wiśniewski
Edward Wojtakowski
Sole en Lvovo Tylko we Lwowie     Henryk Wars Emanuel Schlechter Edward Wojtakowski
La ŝpinistino   pl   Stanisław Moniuszko   Zygmunt Potoczny
Tbiliso Тбилисо
Tbilisi
ru   Реваз Лагидзе
R. Łagidze
П.Грузинский
 
Roman Dobrzyński
Tempo de espero Nadziei czas pl   hispana muziko el 19-a jc. Maria Gramar Edward Wojtakowski
Tra nokto varma Po nocnej rosie pl   Stanisław Moniuszko Władysław Syrokomla Szymon Wejland
Urala sorpo Уральская рябинушка
Czerwona jarzębina
ru   Jevgienij Rodygin Mikhael Pilipenko Edward Wojtakowski
Venu panjo al la ĵuro Przyjedź mamo na przysięgę pl   Henryk Klejne Edward Fiszer Edward Wojtakowski
Vidu la lunon Guarda che luna it   Walter Malgoni Bruno Pallesi Edward Wojtakowski (1967)
Virtuala tango           Edward Wojtakowski
Vroclava kanzono Wrocławska piosenka pl   Jerzy Harald E. Wnukowska Andrzej Pettyn
             
kanto, kanzono, popolkanto, песьня, народная песьня, песен, народна песен, песничкa, cançó, píseň, lidová píseň, písnička, narodní písnička, Sang, Vise, Folkevise, Lied, Volkslied, Τραγούδι, song, ditty, canto, canción, laulu, kansanlaulu, chant, chanson, chansonnette, pesma, pjesma, pesmica, pjesmica, ének sanzon, dal, canto, canzone, canzone popolare, canzonetta, 歌, 노래, daina, liaudies daina, dziesma, tautasdziesma, dziesmiņa, lied, volkslied, liedlje, pieśń, piosenka, piosenka ludowa, canto, cantiga, fado, canção, cançoneta, modinha, cîntec, cîntecel, песня, песенкa, народная песня, visa, pieseň, ľudová pieseň, pesnička, popevka, wimbo, kënga, şarkı, пісня, пісенька, народна пісня, 歌曲, mp3, esperanto, есперанто, эсперанто, эсперанта, есперанто, эсперанто, эсперанта, 世界語, エスペラント, 에스페란토

Esperanto  jest syntezą języków europejskich