![]() ![]()
Euromozaika |
Transgentaro | Fejsbuko - grupo | Fejsbuko - paĝo | genealogio de kanzonoj | retrokanzonoj | malnova kino |
Albumoj kun kanzonoj en Esperanto el Francio
Multajn el subaj albumoj (kompaktaj diskoj) oni povas aĉeti ĉe la Libroservo de UEA , en la retvendejo de Vinilkosmo kaj ĉe landaj libroservoj.
Plenumanto | Titolo | Longo | Muziko | Originala teksto |
E-traduko | |
Marguerite Santreuil (Francio) |
![]() |
![]() |
vinila disko | |||
Marguerite Santreuil | La Espero | Félicien de Ménil | Ludoviko.Zamenhof | |||
Marguerite Santreuil | Ĉeriz' tempo | Renardi | ||||
Marguerite Santreuil | Al la fontano klara (kanada folkloro) | |||||
Marguerite Santreuil | Adiaŭ | Schubert | ||||
Morice Benin | lumdisko | |||||
Morice Benin | In-Spir' | 2:55 | Morice Benin | Roel Haveman | ||
Morice Benin | La lando ekzistas ne | 4:40 | Morice Benin | Georges Lagrange | ||
Morice Benin | Maristoj de l' Tero | 2:40 | Morice Benin | Georges Lagrange | ||
Morice Benin | Al Feliĉ' | Daniel Allam k Morice Benin | Roel Haveman | |||
Morice Benin | Evident-silent' | Morice Benin | Arno Lagrange | |||
Morice Benin | Tio estus | Morice Benin k Eric Dartel | Bernard Legeay | |||
Morice Benin | Kion umas ni sur ter'? | Morice Benin k Joseph Rouzel | Rikardo Cash | |||
Morice Benin | Naiva favorpeta letereto al politikistoj | Morice Benin | T. k B. Faverial | |||
Morice Benin | Sin skribi | Morice Benin | Georges Lagrange | |||
Morice Benin | Patrino | Morice Benin | Roel Haveman | |||
Morice Benin | Homa blovo | Morice Benin | Georges Lagrange | |||
Morice Benin | La anonco | Morice Benin | Roel Haveman | |||
Morice Benin | Muĝas l' junular' | Morice Benin k Leo Nissim | Ĵak Le Puil | |||
Morice Benin | Kantados mi post mia mort' | Morice Benin | Bernard Legeay | |||
Morice Benin | Nur | Jean Vasca | Roel Haveman) | |||
Bretona Esperanto-Koruso „Meven“ |
![]() |
lumdisko | ||||
Bretona Esperanto-Koruso | La maro, plu la maro | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Bretonio | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | En ĝarden' de la patro | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Foje en urb' de la roŝelo | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | La etaj kafejoj | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Ek! Venu! | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Away haul away | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Kristnaska flor' | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Se mordis mort' | |||||
Bretona Esperanto-Koruso „Meven“ | lumdisko | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | La beleco de la muziko (Marcel Corneloup - tradução: Manjo Clopeau) (França) | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Olele (tradicional - tradução: Jean-Pierre Ducloyer & Nelly Mothay) (Zaire) | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Tiru ĝin ja (Nanne Kalma - tradução: Christian Rivière & Ankie Van Der Meer) (Holanda) | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Ruz' Mina Ruz' (tradicional - tradução: Manjo Clopeau & Ankie Van Der Meer) (Holanda) | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Ruz' Mina Ruz' (instrumental) | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Kvar oldaj maristoj (tradicional da Galícia - tradução: Manjo Clopeau & Emilio Sanz) (Espanha) | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Laŭ la Volgo (tradicional - tradução: Manjo Clopeau & Anne-Lise Hagarel) (Rússia) | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Away, haul away (tradicional - tradução: Josette Ducloyer) (França) | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Naĝu, naĝu la ŝipet' (tradicional de Kaszuby - complementos: Manjo Clopeau) (Polônia) | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Tiru ĝin ja (instrumental) | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Korsara kanto (resgatada por Edmond de Coussemaker - tradução: Roel Haveman) (França) | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Tropika bongust' (J.Domingo & R. Tejada - tradução: Manuel Pancorbo Castro) (Cuba) | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | La sireno (tradicional de Valencia - tradução: Manjo Clopeau & Emilio Sanz) (Galícia) | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Ĝeko estis ja maristo (tradicional - tradução: Marta Evans) (Canadá) | |||||
Bretona Esperanto-Koruso | Ĝeko estis ja maristo (instrumental) | |||||
J. Dan' & B. Hor' |
lumdisko | |||||
J. Dan' & B. Hor' (FR) | 3150 mesaĝo el futuro | 3:20 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Ĉi-tiuj manoj | 5:20 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Danco Brazilia, jen mambo | 3:12 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Fumo anĝela | 3:58 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Futbalo (akordione) | 4:17 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Futbalo (gitare) | 4:17 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Ho am-rabio | 4:30 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Jen la destino | 4:32 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Lasu min vivi | 4:30 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Naskiĝinta tro frue | 5:02 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Prenu tempo ami min | 3:06 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Sian bluson ludas rok' | 3:36 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | La vivo en harmonio | 4:12 | ||||
J. Dan' & B. Hor' |
lumdisko | |||||
J. Dan' & B. Hor' | 27000 tagonoktoj | 3:51 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | 7 tagoj, 7 notoj | 3:33 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Amo sen kialo | 2:49 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Atommilito neniam | 3:32 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Fini vivon sub la sun' | 5:20 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Himno por la virino | 5:08 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Pasiaj plezuroj | 3:35 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | La printemp' de l'autuno | 4:04 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Renn' logas jen | 3:57 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Revoj de la vivo | 4:24 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Tute pite | 3:57 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | La vizitanto ekstertera | 4:24 | ||||
J. Dan' & B. Hor' | Vojaĝigu min | 5:08 | ||||
Duoble unu |
lumdisko | |||||
Duoble unu | Bonŝancon | |||||
Duoble unu | Freneza semajno | |||||
Duoble unu | Kie | |||||
Duoble unu | Sinjoro Rubsak | |||||
Duoble unu | Verda plezuro | |||||
Thierry Faverial |
![]() |
lumdisko | ||||
Thierry Faverial | Paradizo de l' Revo (T. Faverial k J. Richepin k R. Bernard) | |||||
Thierry Faverial | Via Korpo (T. Faverial) | |||||
Thierry Faverial | Atendemo (T. Faverial) | |||||
Thierry Faverial | Al Joko (T. Faverial k M. Redoulez) | |||||
Thierry Faverial | Jes Ni Solidaru (T. Faverial k M. Redoulez) | |||||
Thierry Faverial | Malhoma Parizo (T. Faverial k M. Redoulez) | |||||
Thierry Faverial | La Longa Vojaĝo (T. Faverial k M. Redoulez) | |||||
Thierry Faverial | La Lanternulo (T. Faverial k M. Redoulez) | |||||
Thierry Faverial | Uliso Revenas Hejmen (T. Faverial k C. Pomirol k M. Redoulez) | |||||
Thierry Faverial | Duone (T. Faverial k Ivan S. Naoumov) | |||||
Thierry Faverial |
![]() |
lumdisko | ||||
Thierry Faverial | La fia besto (Thierry Faverial k Roel Haveman) | |||||
Thierry Faverial | La muzo (Thierry Faverial) | |||||
Thierry Faverial | Iluzio (Thierry Faverial) | |||||
Thierry Faverial | Suneto (Thierry Faverial) | |||||
Thierry Faverial | Iom post iom (Thierry Faverial) | |||||
Thierry Faverial | La infaneco (Thierry Faverial) | |||||
Thierry Faverial | Ĝiseterne (Thierry Faverial) | |||||
Thierry Faverial | Sopiro (Thierry Faverial) | |||||
Thierry Faverial | Mi petas de l' mondo (Thierry Faverial) | |||||
Thierry Faverial | Epitafo (Thierry Faverial) | |||||
Kore (rokgrupo) |
lumdisko | |||||
Kore | La testo | |||||
Kore | Ĵaluzo | |||||
Kore | Sen ĝu' | |||||
Kore | Vivo riske | |||||
Kore | La sonĝoj | |||||
Kore | Pasanta pasio | 4:09 | ||||
Kore | Malkonsento | |||||
Kore (rokgrupo) |
lumdisko | |||||
Kore | Bonan vojaĝon | |||||
Kore | Drag Queen en Esperanto | 4:44 | ||||
Kore | La festo | |||||
Kore | Jen la provoso | |||||
Kore | Karulino | |||||
Kore | Laŭ mi | |||||
Kore | Mi brilu plu | |||||
Kore | Muzik' | |||||
Kore | Ni kuŝas ĉe ni | |||||
Kore | Nova ŝanco | |||||
Kore | Nova viv' | 4:20 | ||||
Kore | Pro lucifer' | |||||
Kore | Pro mi | |||||
Kore | Promeso via | |||||
Kore | Spegulo | |||||
Kore | Stelo | |||||
Kore | Tielas vivo | |||||
JoMo
(Jean-Marc Leclercq) |
![]() |
lumdisko | ||||
JoMo | Al la barikadoj | |||||
JoMo | Alumetujo | |||||
JoMo | La blondulineto | |||||
JoMo | Ĉeboksaro | |||||
JoMo | Kajuna knabo | |||||
JoMo | Kun ci | |||||
JoMo | Maĥnovŝĉino | |||||
JoMo
(Jean-Marc Leclercq) |
![]() |
lumdisko | ||||
JoMo | Al Durruti | |||||
JoMo | La Bambo! | |||||
JoMo | Ĉu vi volas danci? | |||||
JoMo | En la IJoKo | |||||
JoMo | Esperanto | |||||
JoMo | Hej la nizoj! | |||||
JoMo | Ĵambalajo | |||||
JoMo | Kisu min | |||||
JoMo | Lernu nun | |||||
JoMo | La simiulo | |||||
JoMo | Sub potenco de la leĝo | |||||
JoMo | Suno sunu! | |||||
JoMo | Sur la mar' | |||||
JoMo | La virbovo kaj la luno | |||||
JoMo | La eskapinto | |||||
JoMo
(Jean-Marc Leclercq) |
24 titoloj | lumdisko | ||||
JoMo | Marusja | |||||
JoMo | La slavinoj | |||||
JoMo | Ciganoh | |||||
Kampeto kampo | ||||||
La Golemo | ||||||
JoMo | Tumbalalajka | |||||
Neno Marković | Vagadis mi | |||||
La kompanoj |
lumdisko | |||||
La kompanoj (Thierry Faverial) | Jes, ni solidaru! | |||||
La kompanoj | La kondomoj de l' timema Tom | |||||
La kompanoj | Konfeso | |||||
La kompanoj (Thierry Faverial) | La lanternulo | 2:30 | ||||
La kompanoj | Princo Roberto | 2:57 | ||||
La kompanoj | Uliso revenas hejmen | |||||
La kompanoj | Vizito al Eŭrodisnej' | 3:03 | ||||
Ĵak Le Puil |
![]() |
kasedo | ||||
Ĵak Le Puil | ||||||
Ĵak Le Puil (Jacques Le Puil) |
|
kasedo | ||||
Ĵak Le Puil | Ĉio for | |||||
Ĵak Le Puil | Ekkiam venos am' sur ter' | |||||
Ĵak Le Puil | Hazarde | |||||
Ĵak Le Puil | Kongresurboj | |||||
Ĵak Le Puil | Lili | |||||
Ĵak Le Puil | Por vi, por vi | |||||
Ĵak Le Puil | La rekruto | |||||
Ĵak Le Puil | Revenas mi | |||||
Ĵak Le Puil | Sopiro | |||||
Ĵak Le Puil | Versaĵo sen fino | |||||
Ĵak Le Puil (Jacques Le Puil) |
kasedo | |||||
Ĵak Le Puil | Dum televida nefunkci' | |||||
Ĵak Le Puil | Esperanto | |||||
Ĵak Le Puil | Gejo | |||||
Ĵak Le Puil | Kiom malfacilas la am' | |||||
Ĵak Le Puil | La konscienco | |||||
Ĵak Le Puil | Matenmanĝo | |||||
Ĵak Le Puil | La montaro | |||||
Ĵak Le Puil | Pont-aven | |||||
Ĵak Le Puil | La rempar' de varsovi' | |||||
Ĵak Le Puil | La sorĉa salo | |||||
Ĵak Le Puil (Jacques Le Puil) |
1993 |
kasedo | ||||
Ĵak Le Puil | La Aliul' | |||||
Ĵak Le Puil | Ateist' | |||||
Ĵak Le Puil | Forgesi | |||||
Ĵak Le Puil | Jen tiuj | |||||
Ĵak Le Puil | Mi ne volas enlitiĝi | |||||
Ĵak Le Puil | Mortadi pro ide' | |||||
Ĵak Le Puil | Ne donu tro | |||||
Ĵak Le Puil | Ne esperu pri re' | |||||
Ĵak Le Puil | La putorando | |||||
Ĵak Le Puil |
lumdisko | |||||
Ĵak Le Puil | Mi estas (Ĵak le Puil k Eŭgeno Miĥalski) | |||||
Ĵak Le Puil | Tion, neniam vidis mi (Graeme Allwright k Georgo Lagrange) | |||||
Ĵak Le Puil | Versaĵo sen fino (Ĵak le Puil k Feliks Zamenhof) | |||||
Ĵak Le Puil | Al Miriam' (Ĵak le Puil k Claus J. Günkel) | |||||
Ĵak Le Puil | La dezertanto (Boris Vian k Harold Berg k Georgo Lagrange) | |||||
Ĵak Le Puil | En l' haven' de Pont-Aven (Ĵak le Puil k Jean-Pierre Danvy) | |||||
Ĵak Le Puil | La prezidenta ĉaso (Frederik Mey k Jean-Pierre Danvy) | |||||
Ĵak Le Puil | Por vi, por vi (Ĵak le Puil k Christian Sedant k Georgo Lagrange) | |||||
Ĵak Le Puil | Foirfesta kanto pri Esperanto-instruisto (Ĵak le Puil k Tomaŝ Pumpr) | |||||
Ĵak Le Puil | Senverbaĵo (Ĵak le Puil k Radoj Ralin k Marin Bacev) | |||||
Ĵak Le Puil | Lili (Pierre Perret k André Cherpillod) | |||||
Ĵak Le Puil | Ekkiam regos am' sur ter' (Raymond Lévesque k Georgo Lagrange) | |||||
Ĵak Le Puil | Dormu dolĉe, anĝeleto! (Ĵak le Puil k Stefan Maul) | |||||
Ĵak Le Puil | La kongresurboj (Jean-Pierre Danvy k Marie-Paule Belle) | |||||
La Rozmariaj Beboj |
|
![]() |
vinila disko Flanko A |
|||
La Rozmariaj Beboj. | La kanto de la kavernulo | |||||
La Rozmariaj Beboj. | ? | |||||
Jacques Yvart |
![]() |
lumdisko |
||||
Jacques Yvart | En akvo de la klara fonto | 2:48 | Georges Brassens | Marcel Redoulez | ||
Jacques Yvart | La geamantoj sur la verda benk' | 2:59 | Georges Brassens | Claude Piron k Marcel Redoulez | ||
Jacques Yvart | Kanto por la kampul' | Georges Brassens | Roger Bernard | |||
Jacques Yvart | La pluvombrelo | Georges Brassens | Bernard Legeay k Marcel Redoulez) | |||
Jacques Yvart | Povra Marteno | 4:11 | Georges Brassens | Marcel Redoulez | ||
Jacques Yvart | Tuj la kompanar' | Georges Brassens | Bernard Legeay k Marcel Redoulez | |||
Jacques Yvart |
lumdisko | |||||
Jacques Yvart | Invito por vojaĝo | |||||
Jacques Yvart | Korto Malteze | |||||
Jacques Yvart | La ĉevaleto | Paul Fort | Roel Haveman | |||
Jacques Yvart | Birdo sur drato | 3:02 | ||||
Jacques Yvart | Oe Oe en la ŝipo | |||||
Jacques Yvart | Diamantoj | |||||
Jacques Yvart | ||||||
Jacques Yvart | ||||||
Jacques Yvart | ||||||
Jacques Yvart | ||||||
Jacques Yvart | ||||||
Jacques Yvart | ||||||
Jacques Yvart | ||||||
Jacques Yvart | ||||||
kanto, kanzono, popolkanto, песьня, народная песьня, песен, народна песен, песничкa, cançó, píseň, lidová píseň, písnička, narodní písnička, Sang, Vise, Folkevise, Lied, Volkslied, Τραγούδι, song, ditty, canto, canción, laulu, kansanlaulu, chant, chanson, chansonnette, pesma, pjesma, pesmica, pjesmica, ének sanzon, dal, canto, canzone, canzone popolare, canzonetta, 歌, 노래, daina, liaudies daina, dziesma, tautasdziesma, dziesmiņa, lied, volkslied, liedlje, pieśń, piosenka, piosenka ludowa, canto, cantiga, fado, canção, cançoneta, modinha, cîntec, cîntecel, песня, песенкa, народная песня, visa, pieseň, ľudová pieseň, pesnička, popevka, wimbo, kënga, şarkı, пісня, пісенька, народна пісня, 歌曲, mp3, esperanto, есперанто, эсперанто, эсперанта, есперанто, эсперанто, эсперанта, 世界語, エスペラント, 에스페란토 |
Esperanto jest syntezą języków europejskich