Transgentaro |
Genealogio de kanzono |
eo - Esperanto |
af - afrikaans |
ar - العربية |
be - беларуская |
bg - български |
bn - বাংলা |
ca - catalá |
cs - čeština |
da - dansk |
de - Deutsch |
el - Ελληνικά |
en - English |
es - español |
et - eesti |
fi - suomi |
fr - français |
he - בריעת |
hr - hrvatski |
hu - magyar |
is - íslenska |
it - italiano |
jp - 日本語 |
ko - 한국어 |
ku - kurdî |
lt - lietuvių |
lv - latviešu |
mk - македонски |
nl - nederlands |
no - norsk |
pl - polski |
ps - پښتو |
pt - português |
ro - română |
ru - русский |
sk - slovenčina |
sl - slovenščina |
sq - shqip |
sr - српски |
sv - svenska |
tr - türkçe |
uk - українська |
ur - اردو |
vi - tiếng việt |
yi - ייִדיש |
zh - 中文 |
|||||
Foru Joĉjo fenestreton |
Foru Joĉjo fenestreton Muziko: Feliks Nowowiejski Esperantaj vortoj: Edward Wojtakowski |
Odejdź Jasiu od okienka Muziko: Feliks Nowowiejski Polaj vortoj: popolaj |
|
Foru Joĉjo fenestreton, fenestreton, fenestreton, vi ricevos panbuleton panbuleton, jes! |
Odejdź Jasiu od okienka, od okienka, od okienka, dam ci chleba pół bochenka pół bochenka, dam! |
|
Eĉ se panojn du vi donos, du vi donos, du vi donos, mi senmovos kiel ŝtono kiel ŝtono, jes! |
Choćbyś dała cały bochen, cały bochen, cały bochen, nie odejdę od twych okien nie odejdę, nie! |
|
Se per tri vi min regalos, min regalos, min regalos, ĝis vesper' mi daŭre staros daŭre staros, jes! |
Choćbyś dała i póltora, i póltora, i póltora, będę stojał do wieczora do wieczora, tak! |
|
Vi nun Joĉjo hejmrevenu, hejmrevenu, hejmrevenu, pro la pen' tri groŝojn prenu, groŝojn prenu, jes! |
Odejdź Jasiu, ja cię proszę, ja cię proszę, ja cię proszę, za fatygę dam trzy grosze dam trzy grosze, dam! |
|
Eĉ se donus vi min oron, vi min oron, vi min oron, mi ne lasos vian koron, vian koron, jes! |
Choćbyś dała i tysiące, i tysiące, i tysiące, droższa miłość nad pieniądze, nad pieniądze, jest! |
|
Festeno de la Eŭropa Kanzono |
|
|