Transgentaro |
Potomkowie
braci czeskich |
Gento
- Ród - Sippe - Family |
I generacja
JAN Smolny ☼ 13 Branĉo de Jan (∞ ~1792)
*
∞ ~ 1792
Maria Bąk
*
infanoj:
Karol Smolny *1793, ∞ 21.10.1816 PE Ostrzeszów → Rosina Nakielska
Rozalia Smolna * 1808, ∞ 07.01.1844 PE Ostrzeszów → Martin Latniak
II generacja
CARL Smolny (gepatroj: Johann Smolny & Maria Bak (Bąk) ••• → 1792
☼ 13 Branĉo de Jan (∞ ~1792)
* 1793
∞ 21.10.1816 PE Ostrzeszów, wpis 16
Rosina Nakielska (gepatroj: Marcin Nakielski & Rosina Kolen)
* 1796
infanoj:
Johann Smolny * 25.07.1818
Marianna Smolny * 26.12.1820 Niedźwiedź (gmina Ostrzeszów)
Marcin Smolny * 12.11.1822 Barwalde (Niedźwiedź)
Carl Smolny * 08.07.1824 ∞ 18.10.1857 Ostrzeszów → Elisabeth Ferba
Susanna Smolny * 07.08.1826
Michał Smolny * 8.09.1829
Andrzej Smolny * 21.10.1832
ROZALIA Smolna (gepatroj: Jan Smolny & Maria Bąk)
* 1808,
filino:
Rozalia Smolna * 1841, ∞ 15.02.1863 PE Ostrzeszów,wpis 8
∞ 07.01.1844 PE Ostrzeszów, wpis 1
Martin Latniak (gepatroj: Johann Latniak , matka: Marie Kowa)
* 1788
III generacja
KAROL Smolny (gepatroj: Carl Smolny & Catharina Nokielska) ?? Rosina
Nakielska ••• → 1816 ☼ 13 Branĉo de Jan (∞ ~1792)
* 08.07.1824
∞ 18.10.1857 PE Ostrzeszów, wpis 37
Elżbieta Weber (gepatroj: Adalbert Weber & Franciszka Lorek)
* 1833
nfanoj:
Johann Smolny * 14.05.1858, † 6.05.1859
Michael Smolny * 05.09.1860 (baptita Ostrzeszów)
ROZALIA Smolna (patrino: Rozalia Smolna)
* 1841,
∞ 15.02.1863 PE Ostrzeszów,wpis 8
Johann Michael Smolny (gepatroj: Jan Smolny & Katarzyna Ujma)
* 1835
IV generacja
V generacja
VI generacja
Oryginały metryk znajdują się w Archiwum Państwowym ( Poznań, Kalisz, Łódź), a skany pochodzą z Narodowego Archiwum Cyfrowego.
Dotychczas zebrane informacje o rodzie Smolnych w latach 1730-1950 prezentujemy w formie gałęzi. Protoplaści tych gałęzi byli rodzeństwem lub kuzynami. Niestety z braku metryk nie udalo się dotychczas połączyć tych gałęzi.
nuptaro laubranĉe • śluby wg gałęzi • svatby podle větví • Hochzeiten nach Zweigen
Protoplasta gałęzi Protopatro de branĉo |
małżonka edzino |
miejscowości loĝlokoj |
|
01 | Andrzej ∞ ~ 1769 ☼ | ∞ Anna | Parcice (gm Czastary) • Góra (gm Warta) • Chabierów i Kobylniki (gm Błaszki) • Staw (gm Szczytniki) |
03 | Bogumił ∞ ~ 1810 rolnik | ∞ Anna Galas | Mielęcin (gm. Bralin), Weronikopole, Przybyszów (gm. Kępno) |
04 | Bogumił ∞ ~ 1815 ☼ | Rozalia Jeszke | Wójcin (gm Łubnice) • Gola (gm Boleslawiec) |
05 | Friedrich ∞ ~ 1863 | Rosina Kaiser | Mąkoszyce (gm Kobyla Góra) |
06 | Godfryd ∞ ~ 1802 | ? | Raduchów (gm. Sieroszowice) |
07 | Henryk ∞ ~ 1812 | Hanka Klusz | Mielęcin i Tabor Mały (gm. Bralin) |
08 | Jakub ∞ ~ 1783 | ? | Mąkoszyce (gm Kobyla Góra) |
10 | Jakub ∞ ~ 1789 ☼ | Rosina Lorek | Rojów, Kozły i Szklarka Myślniewska (gm. Ostrzeszów) • Tokarzew (gm. Doruchów) |
12 | Jan ∞ ~ 1811 ☼ | Marianna Furman | Godziętowy (gm Doruchów) • Kobyla Góra • Zelów • Argentyna |
13 | Jan ∞ ~ 1792 | Maria Bąk | Niedźwiedź (gm Ostreszów) |
14 | Jan ∞ ~ 1787 ☼ | Anna Wojtas | Nosale (gm Bralin) |
15 | Jan ∞ ~ 1793 | Maria Buchwald Susanna Pohl |
Kotowskie (gm Ostrzeszow) • Ulrykowo = Rekińce (gm. Mikstat) • Chlewo (gm. Grabów) |
16 | Jan ∞ ~ 1808 | Zuzanna Preder | Nalepa (gm Czastary) • Czermin (gm. Bralin) • Marcinki (gm. Kobyla Góra) |
17 | Jan
Cierpka a Smolny ∞ ~ 1876 stolarz |
Christiane Pietsch | Kobyla Góra, Niemcy, Brazylia |
19 | Jerzy ∞ ~ 1790 ☼ | Agnieszka Szubert | Bralin, Nosale (gm Bralin) ???? może brat 14 Jan |
20 | Krystian ∞ 1858 | Rozalia Johanna Paduch | Marcinki (gm. Kobyla Góra • Kraszów (gm. Międzybórz) |
21 | Krystian ∞ ~ 1826 ☼ | Maria Kusch (Kuś) | Myjomice (gm. Kępno) |
22 | Krzysztof ∞ ~ 1785 rolnik | Maranna Kukla | Doruchów |
23 | Michał ∞ ~ 1782 | Marie Fresia | PK Ostrzeszów |
28 | Tomasz ∞ ~ 1810 rolnik | Rozalia Smuk | Mielęcin (gm Bralin) • Walichnowy i Maksymów (gm Sokolniki, pow. Wieruszów) → PE Wieluń |
29 | Wojciech ∞ ~ 1798 | ?? | Kierzno (gm. Kępno) |
☼ = młynarz (pl) • mlynář (cs) • muelisto (eo) • Miller (de) • mlynár (sk) • мельник (uk) • moleiro (pt) • molendero (es) • mugnaio • meunier (fr) • molnár (hu) • miller (en) |
¶m = kopia metryki w posiadaniu • kopie listtu v držení • eine Kopie der Urkunde im Besitz |
wielojęzyczne
strony oferujące użytkownikom internetu przystępne nformacje o esperancie
oraz bezpłatne kursy tego języka. |