Transgentaro
Translimaj gentoj

Esperanto

беларуская мова

čeština

Deutsch

English

español

français

italiano

polski

português

slovenčina

українська мова

 

Gento - Ród - Sippe - Family • Род
Sidorowicz

 
Strona główna
Ĉefa paĝo
Pagrindinis puslapis
Галоўная старонка
Hlavní stránka
Page initiale
Hauptseite
Página inicial
Головна сторінка
Homepage
Statystyka
Statistiko
Statistika
Статыстыка
Statistika
Estatística
Statistik
Statistique
Статистика
Statistics
Miejscowości
Lokoj
Vietos
Населеныя пункты
Lokality
Localidades
Orte
Loalités
Місцевості
Localities
Rodziny
Familioj
Šeimos
Сем'і
Rodiny
Famílias
Familien
Familles
Сім'ї
Families
1701 - 1800
1801 - 1850
1851 - 1900
1901 - 1950
Śluby 1
Nuptoj 1
Vestuvės 1
Вяселля 1
Svatby 1
Casamentos 1
Traungen 1
Mariages 1
Шлюби 1
Weddings 1
Śluby 2
Nuptoj 2
Vestuvės 2
Вяселля 2
Svatby 2
Casamentos 2
Traungen 2
Mariages 2
Шлюби 2
Weddings 2
Odgałęzienia żeńskie
Inaj branĉoj
Moteriškos šakos
Жаночыя галіны
Ženské větve
Ramos femininos
Weibliche Zweige
Branches femelles
Жіночі гілки
Female branches
W księgach adresowych
En adreslibroj
Adresų knygose
У адрасных кнігах
V adresářích
In directories
In Adreßbücher
Dans les annuaires
У адресних книгах
In directories
 

Familioj • Rodziny • Familien • Rodiny


Objaśnienia • klarigoj • objasnění • Erklärungen:
matrikulo (lgilo) • metryka (link) • matrika (odkaz) • Urkunde (Link)
•• → = rok ślubu rodziców • nuptojaro de geoatroj • Hochzeitsjahr der Elternano de casamento dos pais • весільний рік батьків
PEvR = parafia ewangelicko-reformowana • evangeliana-reformita paroko
PE = parafia ewangelicko-augsburska • evangeliana-augsburga paroko
PK = parafia katolcka • katolika paroko • katolická farnost
USC = Urząd Stanu Cywilnego • Oficejo pri la Civila Stato • Matriční úřad • Standesamt
gmina = komunumo • obec • Gemeinde
pow. = powiat • distrikto • okres • Kreis
gepatroj = rodzice
filo = syn
filino = córka
infanoj = dzieci • děti • Kinder
baptogepatroj = rodzice chrzestni
atestantoj (świadkowie)
vidvo = wdowiec • vdovec • Witwer
vidvino = wdowa • vdova • Witwe
vidvino post = wdowa po • Witwe nach

 


Sidorowicz
*
∞ 18 PK
x
*


1801 ‒ 1850


1801

Sidorowicz
*
∞ 18 PK
x
*

1805

Sidorowicz
*
∞ 1805 PK Wilno Misjonarzy
x
*


Sidorowicz
*
∞ 1805 PK Wilno - św. Kazimierz
x
*

1806

PAWEŁ Sidorowicz
*
∞ 1806 PK Suderwa (LT, rejon Wilno)
Konstancja Kuczyńska
*

1809

JÓZEF Sidorowicz
*
∞ 1809 PK Rukojnie (LT, rejon Wilno)
Elżbieta Towiańska
*

1811

SZYMON Sidorowicz
*
∞ 1811 PK Wilno św. Stefan
Katarzyna Tortowicz
*

1812

Sidorowicz
*
∞ 18 PK
x
*

1845

MICHAŁ Sidorowicz (urzędnik magistracki)
* , † 1875
∞ ~1845 PK
Zuzanna Lewakowska
* , † 1879
dzieci:
Zygmunt Sidorowicz * 1.04.1846 Lwów, †5.05.1881 Wiedeń (malarz)
x Sidorowicz *
x Sidorowicz *
x Sidorowicz *

1850

CYPRIAN Sidorowicz
*
∞ ~1850 PK
Anna Mokrzecka
*
dzieci
Ludwik Sidorowicz * 1851 Szupienie (PK Giedrojcie, wpis 112), ∞ 1876 PK Giedrojcie, wpis 39 → Rozalia Witkowska
Kazimierz Sidorowicz * 1854 Szupienie
Józef Sidorowicz * 1857 Szupienie∞ (PK Giedrojcie, wpis 16), ∞ 1884 PK Giedrojcie, wpis 23 → Ludwika Bujnowska


Fontoj • Źródła • Quellen • Fonti • Джерела • Fuentes • Zdroje:
1) własne badania w archiwach państwowych i kościelnych
2) informacje otrzymane od zainteresowanych rodzin
3) Geneteka (Polskie Towarzystwo Genealogiczne)
4) Family Search

Oryginały metryk znajdują się w Archiwum Państwowym, a skany pochodzą z Narodowego Archiwum Cyfrowego.

Grupa dyskusyjna „Transgentaro“ na Fejsbuku • Diskutgrupo „Transgentaro“ Fejsbuke • Transgentaro Newsgroup on Facebook


sites plurilingues dont le but est de permettre aux internautes de s’informer sur l’espéranto et de l’apprendre, facilement et gratuitement
https://lernu.net/fr
http://kurso.com.br/index.php?fr
L’espéranto est une langue vivante parfaitement adaptée à la communication internationale avec cousins éloignés