Transgentaro
Translimaj gentoj

Esperanto

беларуская мова

čeština

Deutsch

English

español

français

italiano

polski

português

slovenčina

українська мова

 

        Gento • Ród • Род • Famille • Sippe • Family
Nienajadło

 
Strona główna
Ĉefa paĝo
Головна сторінка
Page initiale
Hlavní stránka
Hauptseite
Página inicial
Homepag
e
Statystyka
Statistiko
Статистика
Estatística
Statistika
Statistik
Statistique
Statistics
Rodziny
Familioj
Сім'ї
Famílias
Rodiny
Familien
Familles
Families
Śluby 1
Nuptoj 1
Шлюби 1
Casamentos 1
Svatby 1
Traungen 1
Mariages 1
Weddings 1
Śluby 2
Nuptoj 2
Шлюби 2
Casamentos 2
Svatby 2
Traungen 2
Mariages 2
Weddings 2
Odgałęzienia żeńskie
Inaj branĉoj
Жіночі гілки
Ramos femininos
Ženské větve
Weibliche Zweige
Branches femelles
Female branches
W księgach adresowych
En adreslibroj
У адресних книгах
In directories
V adresářích
In Adreßbücher
Dans les annuaires
In directories
 

Familioj • Rodziny


Objaśnienia • klarigoj • objasnění • Erklärungen:
matrikulo (lgilo) • metryka (link) • matrika (odkaz) • Urkunde (Link)
•• → = rok ślubu rodziców • nuptojaro de geoatroj • Hochzeitsjahr der Elternano de casamento dos pais • весільний рік батьків
PEvR = parafia ewangelicko-reformowana • evangeliana-reformita paroko
PE = parafia ewangelicko-augsburska • evangeliana-augsburga paroko
PK = parafia katolcka • katolika paroko • katolická farnost
USC = Urząd Stanu Cywilnego • Oficejo pri la Civila Stato • Matriční úřad • Standesamt
gmina = komunumo • obec • Gemeinde
pow. = powiat • distrikto • okres • Kreis
gepatroj = rodzice
filo = syn
filino = córka
infanoj = dzieci • děti • Kinder
baptogepatroj = rodzice chrzestni
atestantoj (świadkowie)
vidvo = wdowiec • vdovec • Witwer
vidvino = wdowa • vdova • Witwe
vidvino post = wdowa po • Witwe nach

 


1751-1800


 17

 

 


1801 ‒ 1850


1801

Nienajadło
*
∞ 18 PK  , wpis
x
*


1851 ‒ 1900


~1851

BARTŁOMIEJ Nienajadło (gepatroj: )
*

...
infanoj:
Walenty Nienajadło *
 

18

 

 

~1896

WALENTY Nienajadło (gepatroj: Bartłomiej Nienajadło & )
*

Maria Szot (gepatroj: )
* ?, † 28.11.1939 Jata
infanoj:
Marcin Nienajadło 19.08.1897 Jata, † 5.09.1944 Rudnik nad Sanem (distrikto de Nisko)


1901 ‒ 1950


~1931

MARCIN Nienajadło (gepatroj: Walenty Nienajadło & Maria Szot)
* 19.08.1897 Jata, † 5.09.1944 Rudnik nad Sanem (distrikto de Nisko)

Rozalia Tabaka (gepatroj: Wojciech Tabaka & Katarzyna Jeniec)
* 08.12.1902 Zalesie (komunumo de Jeżowe, distrikto de Nisko), † 28.09.1989
infanoj:
Zofia Nienajadło • 17.12.1932 Jata (distrikto de Nisko)

~1953

ZOFIA Nienajadło II voto Kasprzyszak (gepatroj: Marcin Nienajadło & Rozalia Tabaka)
* 17.12.1932 Jata (distrikto de Nisko)
∞ .....
Julian Dembiec (gepatroj: Medard Dembiec & Maria Mulik)
* 11.02.1925 Jaworów, † 24.01.1961 Wrocław
infanoj:
Bogdan Dembiec * 17.07.1954 Wrocław


CHAPU = metryka dostępna • matrikulo alirebla
Центральний державний історичний архів Украини у Львові
Centralne Historyczne Archiwum Państwowe Ukrainy we Lwowie
Centra Ŝtata Historia Arkivo de Ukrainio en Lvovo
Central State Historical Archives of Ukraine in Lvov
 Pl. Soborny 3 a, UA 79000 Lwów
(e-mail archives@cl.lv.ukrtel.net ),
retejo: http://www.archives.gov.ua/Archives/index.php?ca04


Fontoj • Źródła • Quellen • Fonti • Джерела • Fuentes • Zdroje:
1) własne badania w archiwach państwowych i kościelnych
2) informacje otrzymane od zainteresowanych rodzin
3) Geneteka (Polskie Towarzystwo Genealogiczne)
4) Family Search


Grupa dyskusyjna „Transgentaro“ na Fejsbuku • Diskutgrupo „Transgentaro“ Fejsbuke • Transgentaro Newsgroup on Facebook


wielojęzyczne strony oferujące użytkownikom internetu przystępne nformacje o esperancie oraz bezpłatne kursy tego języka.
https://lernu.net/pl
http://kurso.com.br/index.php?pl
Esperanto to żywy język doskonale nadający się do międzynarodowej komunikacji z dalekimi kuzynami