Transgentaro |
Potomkowie
braci czeskich |
Familioj Lorek el
Grandpolio, Silezio kaj Ĉeĥio |
1. Śląsk, Czechy i Wielkopolska
południowa •
Slezsko, Česká republika a jižní Velkopolsko
• Schlesien, Tschechien und Südliche Großpolen |
pl: Wszystkie osoby noszące nazwisko Lorek oraz potomków
w liniach żeńskich zapraszamy do wspólnej wędrówki w przeszłość śladami
przodków. Osoby z Wrocławia i okolicy zapraszamy na nasze spotkania w ramach
Koła Genealogicznego „Transgentaro“ przy Śląskim Związku Esperanckim. Ze względu
na epidemię chwilowo nasze spotania mają formę spacerów z kijkami po parkach
Wrocławia.
W naszych opracowaniach genealogicznych znajdują się tylko
informacje do roku 1950. Na naszych spotkaniach można się dowiedzieć jak
zbudować pełny rodowód ze wszystkimi pokoleniami w bezpłatnym programie
Ahnenblatt, który ma wersję polską. Takie drzewo genealogiczne można
przechowywać w domu dla swej najbliższej rodziny. Odradzamy wstawianie danych o
osobach współcześnie żyjących na komercyjne zagraniczne portale internetowe.
cs: Všechny osoby, které nesou příjmení Lorek a potomky v ženských větvich, jsou pozvány na společné putování v minulosti ve stopách svých předků. Lidé z Vratislavi a okolí jsou pozváni na naše setkání v rámci genealogického kruhu "Transgentaro" ve Slezském esperantském sdružení.
sk: Všetky osoby, ktoré nesú priezvisko Lorek a potomkov v ženských vetve, sú pozvané na spoločné putovanie v minulosti v stopách svojich predkov. Ľudia z Vroclavi a okolí sú pozvaní na naše stretnutie v rámci genealogického kruhu "Transgentaro" vo Sliezskom esperantskom združení.
de: Alle Personen, die den Familiennamen Lorek tragen, und Nachkommen in weiblichen Linien sind eingeladen, auf den Spuren ihrer Vorfahren zu wandern. Im Rahmen des "Genealogischen Kreises Transgentaro" des Schlesischen Esperantoverbandes werden Menschen aus Wroclaw und Umgebung zu unseren Treffen eingeladen.
eo: Ĉiujn personojn, kiuj portas familian nomon Lorek kaj ankaŭ idojn en inaj linioj, ni invitas al komuna migrado en pasintecon spure de prauloj. Personojn el Vroclavo kaj ĉirkaŭaĵo ni invitas al niaj renkontiĝoj kadre de la Genealogia Rondo „Transgentaro“ ĉe la Silezia Esperanto-Asocio.
fr: Toutes les personnes portant le nom de famille Lorek et leurs descendants aux lignées féminines sont invités à errer dans le passé sur les traces de leurs ancêtres. Les habitants de Wroclaw et des environs sont invités à nos réunions dans le cadre du Cercle Généalogique „Transgentaro“ près de l' Association Silésienne de Esperanto
pt: Todas as pessoas que levam sobrenome Lorek e descendentes em linhas femininas são convidadas a seguir os passos de seus ancestrais. Pessoas de Wroclaw e da área circundante são convidadas para as nossas reuniões como parte do Círculo Genealógico "Transgentaro" na Associação de Esperanto do Silésia.
uk: Всі особи, що мають прізвище Лорек та нащадки в жіночих лініях, запрошуються до спільної міграції по стопах своїх предків. На наші зустрічі запрошуються люди з Вроцлава та його околиці в рамках Генеалогічної групи "Трансгентаро" в Сілезькій асоціації есперанто.
en: All persons bearing the surname Lorek and descendants in female lines are invited to common wandering in past in the footsteps of their ancestors. People from Wroclaw and the surrounding area are invited to our meetings as part of the "Transgentaro" Genealogical Circle at the Silesian Esperanto Association.
Renata Smolna |
Nasz adres • unsere Adresse • naše adresa • nosso endereço •
nia adreso • our address:
e-mail:
transgentaro@europonto.eu
Spotkania członków Koła Genealogicznego
„Transgentaro“ odbywają się w Klubie Esperanto, Wrocław, ul. Kościuszki 35 A
(wejście bramą 37) Droga do naszego klubu • Spotkania familijne w naszym klubie |
Interesaĵoj • Ciekawostki • Zajímavosti • Merkwŭrdigkeiten
Zajímavé historické a kulturní památky města Uherský Brod ‒ Kostel Mistra
Jana Husa
Kostel představuje nejstarší dochovanou gotickou sakrální architekturu
přestavěnou v renesančním a barokním stylu. Renesanční věž postavil v roce 1589
Mikuláš Lorek. V roce 1920 kostel získala do svého vlastnictví církev
Československá husitská
(Hana Hefková (Univerzita Palackého v Olomouci, Pedagogická Fakulta, Katedra výtvarné výchovy, diplomová práce)
Vavřinec Krasonický, zv. Lorek († 1532), obránce Jednoty a autor první bratrské obrany vzdělanosti (míněn je historický spis známý pod jménem O učených, 1530; paralelně viz i Spis O svátosti těla a krve Páně proti M.Havlu Caherovi [administrátoru strany podobojí] asi z r.1525; rukopis původně ve Zhořelci)
Niaj genealogiaj grupoj
sur Fejsbuko • Naše genealogické skupiny na Facebooku
Nasze grupy genealogiczne na Fejsbuku •
Unsere Genealogie-Gruppen auf Facebook
Diskutgrupo
„Transgentaro“ • Grupa dyskusyjna „Transgentaro“ •
Diskussionsgruppe „Transgentaro“ • Diskusní skupina „Transgentaro“
Idaro de ĉeĥaj fratoj
• Potomkowie braci czeskich • Nachkommenschaft der böhmischen Brüder • Potomci
českých bratří
Foraj kuzoj el Grandpolio
• Dalecy kuzyni z Wielkopolski • Ferne Cousins aus Großpolen • Vzdálení
bratranci z Velkopolska
Protestantismo en
Silezio kaj Grandpolio • Protestantyzm na Śląsku i w Wielkopolsce •
Protestantismus in Schlesien und Großpolen • Protestantismus ve Slezsku a
Velkopolsku
Vortaro • Słownik • Slovník ĉeĥa ‒ esperanto https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/EO/EOCS/EOCS.HTM |
Vortaro • Słownik • Slovník esperanto ‒ ĉeĥa https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/CS/CSEO/CSEO.HTM |
Frazlibro • Rozmówki • Frazelogický slovník ĉeĥa ‒ esperanto https://www.goethe-verlag.com/book2/CS/CSEO/CSEO002.HTM |
Frazlibro • Rozmówki • Frazelogický slovník esperanto ‒ ĉeĥa https://www.goethe-verlag.com/book2/EO/EOCS/EOCS002.HTM |
Vortaro • Słownik • Wortschatz germana ‒ esperanto https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/EO/EODE/EODE.HTM |
Vortaro • Słownik • Wortschatz esperanto ‒ germana https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/DE/DEEO/DEEO.HTM |
Frazlibro • Rozmówkii • Sprachführer germana ‒ esperanto https://www.goethe-verlag.com/book2/DE/DEEO/DEEO002.HTM |
Frazlibro • Rozmówkii • Sprachführer esperanto ‒ germana https://www.goethe-verlag.com/book2/EO/EODE/EODE002.HTM |
Vortaro • Słownik esperanto ‒ pola https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/PL/PLEO/PLEO.HTM |
Vortaro • Słownik pola ‒ esperanto https://www.goethe-verlag.com/book2/_VOCAB/EO/EOPL/EOPL.HTM |
Frazlibro • Rozmówki esperanto ‒ pola https://www.goethe-verlag.com/book2/EO/EOPL/EOPL002.HTM |
Frazlibro • Rozmówki pola‒ esperanto https://www.goethe-verlag.com/book2/PL/PLEO/PLEO002.HTM |
wielojęzyczne
strony oferujące użytkownikom internetu przystępne nformacje o esperancie
oraz bezpłatne kursy tego języka. |