Transgentaro
Translimaj gentoj

Esperanto

беларуская мова

čeština

Deutsch

English

español

français

italiano

polski

português

slovenčina

українська мова

 

Gento - Ród - Sippe - Family
Niewczas
(Ĉirkaŭaĵo de la Iłżecka Praarbaro • Okolice Puszczy Iłżeckiej)

 
Strona główna
Ĉefa paĝo
Page initiale
Hauptseite
Página inicial
Homepage
Zbudujmy tablicę przodków
Ni konstruu praultabelon
Vamos construir uma tábua ancestral
Lassen Sie uns eine Ahnen-Tabelle erstellen
Construisons une table ancestrale
Let's build an ancestral table
Rody spokrewnione →
Parencaj gentoj
Famílias relacionados
Verwandte Sippen
Familles liés
Related Families
Bonio
Derlatka
Dróżdż
Gralec
Kolasa
Kozik
Niewczas
Pastuszka
Plusa
Pomorski
Rokita
Spadło
Stompor

 
 

Familioj Niewczas • Rodziny Niewczasów • Die Niewczas-Familien • Les familles Niewczas • Niewczas families
kompilata de Edward Wojtakowski

statystyka

1651-1800

1801-1850

1851-1875

1876-1900

1901-1950

Śluby wg. małżonków Śluby wg małżonek Odgałęzienia żeńskie
Gałęzie • Branĉoj → Wincenty ∞ ~1790 Sebastian ∞ ~1795        

Dotychczas zebrane informacje o rodzie prezentujemy także w formie kilku gałęzi. Protoplaści tych gałęzi byli rodzeństwem lub kuzynami, niestety z braku metryk nie udalo się dotychczas połączyć tych gałęzi.


Rodziny • Familioj • Familien


 
Objaśnienia • klarigoj • objasnění • Erklärungen:
matrikulo (lgilo) • metryka (link) • matrika (odkaz) • Urkunde (Link)
•• → = rok ślubu rodziców • nuptojaro de geoatroj • Hochzeitsjahr der Elternano de casamento dos pais • весільний рік батьків
PEvR = parafia ewangelicko-reformowana • evangeliana-reformita paroko
PE = parafia ewangelicko-augsburska • evangeliana-augsburga paroko
PK = parafia katolcka • katolika paroko • katolická farnost
USC = Urząd Stanu Cywilnego • Oficejo pri la Civila Stato • Matriční úřad • Standesamt
gmina = komunumo • obec • Gemeinde
pow. = powiat • distrikto • okres • Kreis
gepatroj = rodzice
filo = syn
filino = córka
infanoj = dzieci • děti • Kinder
baptogepatroj = rodzice chrzestni
atestantoj (świadkowie)
vidvo = wdowiec • vdovec • Witwer
vidvino = wdowa • vdova • Witwe
vidvino post = wdowa po • Witwe nach
 

1651-1750


 1688

ANNA Niewczas
*
∞ 5.02.1688 PK Wąchock
Krzysztof Giel
*

 1749

EWA Niewczas
*
∞ 21.01.1748 PK Wąchock
Stanislaw Zuba
*


1751-1800


 1764

IDZI Niewczas
*
∞ 26.02.1764 PK Wąchock
Jadwiga Włodarczyk (el Parszów)
*

 1768

MAGDALENA Niewczas (el Majków)
*
∞ 24.01,1768 PK Wąchock
Wincenty Witkowski
*

 1771

ŁUKASZ Niewczas
*
∞ 21.01.1771 PK Wąchock
Zofia Zuba
*
infanoj:
Tomasz Niewczas * 1771 Majków → PK Wąchock

 ~1778

FRANCISZKA Niewczas
*
∞ ~1778 PK
Franciszek Szwed
*
infanoj:
Marianna Szwed * 23.08.1779 Majków → PK Wąchock
Piotr Szwef * 1.07.1781 Majków  → PK Wąchock

 1781

ŁUKASZ Niewczas
*
∞ 2.03.1781 PK Wąchock
Zofia Banaczkowska (el Parszów)
*

 1783

ŁUKASZ Niewczas
* 1740, † 19.03.1800
∞ ~1783 PK Wąchock
Franciszka
*
infanoj:
Marianna Niewczas * 31.01.1784 Majków
Jakub Niewczas * 23.07.1786 Majków
Rozalia Niewzas * 31.08.1789 Majków
Ewa Niewczas * 17.12.1793 Majków

 1784

SZYMON Niewczas
* 1739, † 1819 Wąchock → PK Wąchock, wpis 70
∞ 16.01.1784 PK Wąchock
Agnieszka Szwed
* 1836, † 10.10.1804 Majków

 ~1790

WINCENTY Niewczas   ••• → branĉo de Wincnty ~1790 (I generacio)
* 1761
∞ ~ 1790
Brygida Pachnik
* 1767
infanoj:
Walenty Niewczas * , ∞ 1814 PK Mirzec, wpis 15 (el Tychów) → Małgorzata Gralec
Jan Niewczas * , ∞ 1825 PK Mirzec, wpis 2 (el Tychów) → Marianna Sara
Stanisław Niewczas * , ∞ 1826 PK Mirzec, wpis 3 → Franciszka Maciejczak
Ignacy Niewczas * 1811 Tychów → PK Mirzec, wpis 60

 1792

JADWIGA Niewczas
*
∞ 24.11.1792 PK Wąchock
Paweł Bzdręga
*

 1796

PAWEŁ Niewczas
*
∞ 20.11.1796 PK Wąchock
Franciszka Miernik
*
infanoj:
Tekla Niewczas * 2.09.1797 Majków

 1800

MICHAŁ Niewczas
*
∞ 16.02.1800 PK Wąchock
Józefa Bzdręga (el Majków)
*
infanoj:
Michal Niewczas * 25.08.1805 Majków
Walenty Niewczas * 7.02.1807 Majków, † 1811 Majków
Tomasz Niewczas * 11.12.1809 Majków


SEBASTIAN Niewczas  ••• → branĉo de Sebasian ~1795 (I generacio)
* 1770, † 23.11.1846 Tychów → PK Mirzec, wpis 156
∞ ~ 1795
Marianna Bonio
* 1876
infanoj:
Stanisław Niewczas * 1796, † 1874 Tychów → PK Mirzec, wpis 3, I ∞ 1818 PK Mirzec, wpis 2 → Julianna Gralec, II ∞ 24.01.1866 PK Mirzec, wpis 5 → Antonina Kosyla
Katarzyna Niewczas * 1797, † 1877 Tychów → PK Mirzec, wpis 61, ∞ 1820 PK Mirzec, wpis 5 → Jakub Jeżowski
Wincenty Niewczas * 1807, † 16.02.1817 Tychów → PK Mirzec, wpis 13
Andrzej Niewczas * 1810 Tychów → PK Mirzec, wpis 65, † 1880 Tychów → PK Mirzec, wpis 112, ∞ 1830 PK Mirzec, wpis 32 → Łucjs Pomorska
Franciszek Niewczas * 1813 Tychów → PK Mirzec, wpis 49, † 12.01.1855 Dziewiętniki → PK Mirzec,wpis 6 I ∞ 1836 PK Mirzec, wpis 29 → Jadwiga Kosowska, II ∞ 1848 PK Mirzec, wpis 19 → Elżbieta Szara
Piotr Niewczas * 1816 Tychów → PK Mirzec, wpis 47, † 1817 Tychów → PK Mirzec, wpis 88
Filip Niewczas * 1819 Tychów → PK Mirzec, wpis 64, † 1823 Tychów → PK Mirzec, wpis 11



Fontoj • Źródła • Quellen • Fonti • Джерела • Fuentes • Zdroje:
1) Geneteka (Polskie Towarzystwo Genealogiczne)
2) Świętokrzyskie Towarzystwo Genealogiczne "ŚWIĘTOGEN" - wyszukiwarka indeksów
3) informacje otrzymane od zainteresowanych rodzin
4) Family Search

Oryginały metryk znajdują się w Archiwum Państwowym, a skany pochodzą z Narodowego Archiwum Cyfrowego.

Odległości:

Mirzec ‒ Kielce = 40 km
Mirzec ‒  Majków = 12 km
Mirzec ‒ Parszów = 11 km
Mirzec ‒ Starachowice = 9 km
Mirzec ‒ Wąchock = 6 km
Mirzec ‒ Wzdół Rządowy = 20 km
Starachowice ‒ Kielce = 34 km
Starachowice ‒ Mirzec = 9 km
Starachowice ‒ Parszów = 11 km
Starachowice ‒ Tychów = 8 km
Starachowice ‒ Wąchock = 6 km
Starachowice ‒ Wzdół Rządowy = 16 km
Wąchock ‒ Kielce = 30 km
Wąchock ‒ Majków = 10 km
Wąchock ‒ Mirzec = 6 km
Wąchock ‒ Parszów = 8 km
Wąchock ‒ Starachowice = 6 km
Wąchock ‒ Wzdół Rządowy = 14 km
Wzdół Rządowy ‒ Kielce = 20 km
Wzdół Rządowy ‒ Majków = 12 km
Wzdół Rządowy ‒ Mirzec = 20 km
Wzdół Rządowy ‒ Parszów = 10 km
Wzdół Rządowy ‒ Starachowice = 16 km
Wzdół Rządowy ‒ Wąchock = 14 km
 
Zapraszamy do naszej genealogicznej grupy dyskusyjnej na Fejsbuku (wzajemna wymiana doświadczeń, zapytania, informacja o sukcesach w poszukiwaniach oraz o tym czy udało się zainteresować młodych członków rodziny dziejami przodków.
Grupa dyskusyjna „Rody transagranicze“ • Diskutgrupo „Transgentaro“ • Diskussionsgruppe „Transgentaro“ • Diskusní skupina „Transgentaro“
 

wielojęzyczne strony oferujące użytkownikom internetu przystępne nformacje o esperancie oraz bezpłatne kursy tego języka.
http://kurso.com.br/index.php?pl
https://lernu.net/pl/esperanto
Esperanto to żywy język doskonale nadający się do międzynarodowej komunikacji z dalekimi kuzynami